|
|
7 I' s, I/ C3 s V/ Z
! z0 o" Y c. t& O3 l
It being in the springtime and the small birds they were singing ' U+ M7 J+ @# }0 F& p4 u
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 r. F1 b7 f3 t
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' \8 r ^: X( J" A8 C5 v. j沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & m7 W: B" l* e' ^
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 ?0 E: A+ r& l
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ z1 s! o0 Q5 lTo view fond lovers talking, a while I did delay % E- e4 i1 t8 ^8 S# L
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - |" g S; l, }2 t
She said, my dear don′t leave me all for another season ) q6 u- y& Z! ~- `3 j% s7 u
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" _% ^; b& [( W$ f+ w) r0 l( a$ H8 gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) j3 \+ u+ N6 c4 x& {7 |
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 A; \5 z% F e" t# k' pI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
8 H; M9 {% ], H 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
\9 B0 u1 C4 K" @. w. F2 B9 W" LAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 s) n% h: D8 w
我对神发誓,我永远都不会说再见 1 Y& e. x5 f9 m5 o9 J X5 }% S& D, c
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + R5 @& d: n1 o; I5 Z: \
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) n( D$ c5 t0 t
You know I love you dearly the more I′m going away
( g: x& |: @/ ^+ n+ {' a: O你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 u9 E1 U: |# _5 XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 m4 @# {& _6 w1 @, ~8 F/ K0 W
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& L) B8 u1 G% \: _8 \: {To comfort us hereafter all in Amerika y
. F! _& C/ B) |% e8 G P来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. s9 h; `, W J# T. \* MThen after a short while a fortune does be pleasing * L) ~5 D5 h/ ?0 [& R
不久以后当一切都已经平息
. N b) m t* b. W+ ?1 mT′will cause them for smile at our late going away
7 E. |$ M2 q' ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福
^* h' ^$ ^3 }6 u1 h" }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; X5 ?- [( f% ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 Y+ W |- I2 R& \5 T! v# f$ S) {
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, z* t* G" s6 d2 S$ Q4 S2 P我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. W7 f! s8 V5 cIf you were in your bed lying and thinking on dying
' T. s& F% N6 O4 L9 E! H' `如果你躺在床上正思考着死亡
$ f4 T% M" _( n V2 r( \The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" k/ P% m# ?6 L3 W+ E. ^) ~ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 n# M) d6 X5 D6 T: J. n
Or if were down one hour, down in yon shady bower 6 r v9 E9 _" p b; X1 C. w
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 u! Q6 h; h5 j, s
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 B h; H$ i: F/ A4 p+ Z' C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - j% Z% i9 l& p- b3 _/ s- M$ v6 ~
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . I: j0 o4 B8 Q* r2 _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 v" v6 e! K- z. [
I never thought my childhood days I ′d part you any more 4 p% b$ p( O1 l# d' R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / Y& S, I4 x T: x" X
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
8 Y" i; @: y9 g. V* u6 }- D4 e而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " `+ N! Q, H0 b- G% h1 [- v9 i
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 Y5 |, L/ [. ]0 Q8 A; ^
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 w4 S+ ^' m! h _) t1 X# W6 _4 ^& }6 r, v: D9 [
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ' ]2 f" s, y1 {. t
, V! N. [9 x6 j- }/ u$ x: v M& B& R& K4 I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + t: E2 {$ q9 c+ ~6 j0 B
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # s H# G- x3 C7 `/ Z
2 c7 p$ P, K" X& mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 u( h# L% Y6 Q. x9 J; a
1 |. c+ R( s& y5 ^14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 P1 M5 R& \+ m2 h3 B- o5 P
. ]" R1 `6 v1 P! E7 O《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 w3 M& c) z5 x" v6 [" k2 d1 ?& g1 X
7 D1 S( h( U" _0 o3 W& h1 I# Y. w- TFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
' w8 W% V" J R y+ t2 z5 t: J# @! q0 [, b
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|