杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105669|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 U" X& b" a1 {" G) }. f

' r1 g7 b! f2 L" l7 Q0 x7 `[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) T4 w% v( m3 I+ a5 q- t. _
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 p# h9 I3 M7 N' U$ G# F! Y1 e[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 e3 T: c+ A" [* S3 R8 L: L9 z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% {* o5 e4 O' F4 _; L$ F, I3 a5 E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 x2 @  Q5 ?# J

+ X( y, R' @0 A& O+ I% H[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% _. X$ c! w) A5 b4 O% ~[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 m8 F4 g1 p! U' J9 Z! f* n  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 G$ ^# W- P3 y" |! W5 ^, D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' A8 z4 F* A, ~1 k6 V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  d2 u& R4 [4 d6 T$ q# z/ ~+ t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! ]' w0 D4 C0 o0 h8 r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 r1 b) e( q7 @3 t$ [) c$ D; ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: E9 _4 s9 E* n2 J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, a- c9 ~0 D- N6 a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; K5 A* Q/ N* n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ t2 R( e# j, |8 B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ d, {$ t9 }2 e6 \) Y  i3 W' J* h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 @4 a/ ~. A" x2 V% K. q$ r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ q/ X* }- @8 \1 X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: T! L2 D  X% Q6 q  @( p/ h  [b]弗:[/b]不知道了……
7 y; @" s' W3 z* f  [b]苏:[/b]记不住了?3 o  N9 A: J  _! k
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; e" `' G* P! d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, T' I* [$ L- y4 ^8 J. x& S( X* b  [b]张:[/b]难。* v) }; l6 O; \+ |* t" S$ K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) ]& ~1 T9 L1 n: e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ Z( @' p( {! `. K! }" z& }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ q% m$ d: t7 D( l, h
  [b]张:[/b]是的。8 X9 C( {% T$ m, {% E
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& v, o- }8 N" H3 y3 M  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  ]: K" x/ t+ O3 V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 ~" Z# n4 K' l  ]  D  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 ~/ ]/ Y: I/ b+ [  ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( b9 e5 h# R, c+ U3 `  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* U- A6 F, ]; w" p. a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 B2 e: V6 v. l& Q
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ I9 n+ d' Q) _! b0 r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: h, n: J: T; ~
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 G& v% V# Y* y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 K" ?( @2 v$ b3 @% G  S! t
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。$ b8 |& Y( O. X* G: m
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& \; C. L% t1 z/ y( ?  E6 ]  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; F% z+ |. L" }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 W* a( u' s1 w* t; J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 g# ]5 m* y" ]$ |! [( J- K  [b]苏:[/b]没有教科书?8 j0 ]! [" m( X. ?
  [b]博:[/b]没有。2 k5 ?3 ^: _, ~2 Z# P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% l- G' z& c, G; m; J
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 C) }% x8 N8 H6 ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" U/ D. ?8 C! e  B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, V; I1 h2 d& ]& y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 Q& }4 }# S1 E1 Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" ~* |# \* x- a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, d, G: q, ^1 C% F* I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( [  r0 b5 F2 `' M  g; Y( n7 i( v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' V# W9 }; L. x0 }  c) n" C/ Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# U5 ?! P7 ~/ y, S) Y; B* ]1 J  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: V) S0 ]" f" d
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 R/ Z0 O6 _$ e- U. q4 X* Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& Y  ~* E% X) |# F/ [  I  [b]博:[/b]……
, `9 X8 s3 ~% K3 p! ~: K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) t' Q/ M6 ]  Z6 {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- H6 j/ w/ B6 f/ v  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 u" Y. U- K6 N$ ^' u' I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 I9 ~; P  i. w4 @. N) y/ H1 J
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 o$ |& h0 ~( C- i, x6 V  F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 U- _7 P$ O- U( s9 a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 o: _' J; o. y+ |/ ~  (四位均笑。)
- k2 p  u0 K0 o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, f- n2 d+ m$ n5 q8 e1 }% O+ {
  [b]苏:[/b]为什么?
1 |4 E$ F3 F% d7 f# s4 I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 w* n1 V. Y% N& y5 X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 P; V( C4 h' q  u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: t9 H6 x9 ^* s$ }+ I2 f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 \! s: e/ a+ Q: h" s+ X& r/ ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 L+ z# _8 _% g1 U$ Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 L# c# l. v" Y1 ]/ B0 R- L
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; }" ~5 i; x+ i) [) T- F' e- L6 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 s' k0 ?' c$ B5 V3 U3 B  H2 `
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! H* q. @" j1 i: {
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! U( S8 [! I( `
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! r8 i& ?0 \% R9 ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# ^" C  Z- G% c9 @, j6 D. ~) j: A
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: N6 o4 N/ q2 @  [b]博:[/b]是,不一样。
8 M8 S& ^. i% m, M# W* m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, g0 V6 V  i/ v7 Z% X" z9 f+ @3 c4 I5 N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* _2 P+ O4 l; i
  [b]苏:[/b]读?! s6 g; J) V# X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: e5 W& A3 Y& M' I* \0 q9 n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 J) w+ I: G) H* ?$ N
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& X% p# M1 d8 \0 _- E+ T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: r1 t+ K" \: |- B' k  F% I( Y) c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 z" T; ?7 o4 `% ^! ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& r; `/ `6 Q& M  {( X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: O6 C$ @% Y1 g, T4 m2 P$ X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  U7 x$ ^- N6 ?4 ?- j0 P6 E1 x8 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; n! h- o7 _" `$ h5 p  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 ^% Y- E# E3 `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 ^. Z3 u5 P/ N; m5 x) \3 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- Q% @: v: w4 I4 Y8 I+ {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 g7 ]/ T0 B3 a% g" @. G. M7 r; t% {  [b]苏:[/b]哦!9 D' r( s) H6 q5 r" Z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& p! B4 m: @7 `8 g: Q) r- u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ p- x' o0 ~) H/ ?; ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 a! H, I, r) y  r" K& Q# q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ P. U; ]" q9 v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* U# m! O1 O5 B  _' W' q( q0 I0 [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 E" v  W/ l, x+ Z3 z( o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, ]- h! D: _/ D3 D6 G, A& M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- G/ B' }) O: C: k* m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 h. G2 r) o$ Q3 a0 y5 h. }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ I) I$ i- e; s  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. {* c  I8 v4 U: t& P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: w5 t  R  v) S  [b]张:[/b]是的。9 f+ `; @0 @. k8 \, R) z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" B9 k0 v8 j1 g+ \3 m7 l# B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 |% j$ z* h4 \9 x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) K& z: r& }7 _0 h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ i0 u0 V' L  _7 T. c
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- v% ^0 P+ C/ d4 a. u  S; n  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; m' ~+ E1 s, ]
  [b]苏:[/b]我猜的。8 U* f8 o% t' g' P$ u  `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ d5 }  m5 l2 k7 T; u- u, D  F5 O- L0 B6 Z. C4 p3 N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 [9 h# @6 J7 T; k, S: B5 z

% h- k) T+ Q# r, ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" t7 p% J, W% G! l5 b) z
- i2 h0 C7 c7 U8 J4 f  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; U; l+ N) }: z. t
. `3 R7 g! m" @+ R7 {
  苏:时机正好?
# Z+ c( @" n8 s8 n
# w" a. K% c! c" N2 }) B) }  张:是。! n9 J* h/ C8 G& P( }

& V  n8 @. a5 m% f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* x8 U( _8 B) M
0 A1 m" q/ j* X# i- \6 G
  博:公使。, P" Z9 t* g; s, X  u: _

: |0 c' j7 g' U# z0 Q8 }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; g# d; e, Z4 Z7 p
7 v6 w5 w+ a2 f6 x  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 H2 q9 Q/ a. r2 }) i

" `6 _$ ~2 y9 D' ?$ U2 E5 i, P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' f' l* I$ I* t, W1 o5 @, U. I) |8 m9 G  k. ~8 F1 x, e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ N7 o) U& N( V# ?
; O* X+ J. D$ [. Q6 k) c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& ~" d: L3 j' e% e# ?) o1 v) ^1 W  Z1 u/ W& Z- E" v4 s- G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) h5 \' G  p7 C# G
4 X, C9 i% U# Q& W0 M4 ?
  苏:哦!' Y$ g4 [8 c7 t

$ T! }3 n+ P: R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, M1 ~  ~3 W- ?6 z) g6 z$ i' r$ e2 P# u$ k
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% B: t7 S) X- a4 o9 W
; x9 B4 K& x6 |! _3 t6 D! S3 j0 W0 u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, j: |* R" _. P

5 {) I: O) e- r6 n+ Q& {( v7 S' ?  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ c% i3 Y+ h; K& ^0 Z  B
, Q9 H. b$ s" J% s  弗:是的,说泰语。/ q0 g  V* |' {1 u' v

  j3 U3 S$ H% L  ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 \! H2 [: |2 R/ c( B, l9 M! }2 S# q
  博:还从来没有吵过架。5 Y8 T- E0 n$ Q

0 V* f3 e/ A& @! c% ~2 n! p  g/ w& \0 j  张:是,从来没有。% h) e" y( c7 U1 i. `
. V6 J( k4 R) h! ^+ Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 \! F' P7 j! X
  ]5 e# K( H# c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, ?7 g1 d* d8 e! k# M* y9 P' l+ X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 m! m( o& C8 o
. u+ f9 O7 _9 W* S3 m7 D  c( f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% w' g. ?- C% b, S/ a( `

% i- K- P4 ]; t, b6 p4 i# r0 s  博:从来没有在那个时候见面。! A$ K9 c' `8 ~2 j! i/ }# I
2 e* J- b" ?6 v1 O3 {  b
  张:哈……6 C' u; _7 Z# ?' c

' y3 ~: h% U( l2 s$ y( C$ [  苏:尽量避开,是吗?
. d: v  h; C* g$ H' I' @) V, U! d  e! W! ^
  博:避开。避开。% u' F+ |9 G2 E2 W! d1 O
/ p  v  \7 C# c0 |
  苏:那英国呢?
( T  A2 ^1 O4 a9 ?) t/ W6 j- m2 h3 b' R9 x+ j: R" {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 Y) ^; P* d5 }$ g4 f
- F/ V0 N: M6 j, _# l5 X- O1 l; c! ~  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, K4 a* \2 ^1 ?1 n  o, y; U
/ l' ^( [/ W/ N" D$ K- ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, {& I2 ^/ z( D2 N+ ~

4 _' ]) b5 N+ O# {$ i  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: _( V$ H3 `0 a" I0 z
! R! C' M: s2 r2 V1 {* j1 @2 S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- o  D8 o' v, R. V
" f9 I, b/ k6 ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' h9 j, q7 `& K. ^  _0 P9 b0 U2 x' _' k* w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 l* \2 r+ R' \3 Y: b$ A3 j, V3 C9 A# o. m  F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& r" g# x, I4 J$ q
' P: B+ Y+ }+ h  Q' S  弗:是的,会交换意见。
; A0 o9 G& S$ G& X& Q
# P3 c# ?/ q8 j6 F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" Z( V& l. K0 L& `
: r3 b6 z4 D* d: A4 W% T  L  博:没有困难。7 _( m) e! Z1 r
8 X6 j) E* I+ `0 G2 K6 U' g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# v' |2 X2 e8 j. N

( [+ {/ f) e; l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 J" n4 t5 W1 ]; B/ {4 _- H3 E9 Q: E8 G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ L8 p0 z0 U, @) W' v$ i) _; @7 z7 h4 j: O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 i% n$ b) {- y

, U# M5 F" a  r, W$ R( b0 t- T5 n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 P; m8 T3 A- d* {& f; l
$ E# s* y6 B" O% s5 i" S: y: w  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 n; a, i1 L, M" K

9 c( y; h% x6 |. k3 |" `  弗:我们必须保持中立。
$ B$ Q6 K* n- ^
( A# r# X5 T0 S! Y; N4 a* I  苏:始终保持中立?
* F: W, ?7 g" v7 k" A$ a+ h3 H$ {  Y, o0 e! r; K1 H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ T; r0 T% {% \; W
/ R! z( u2 b" G% N* I8 k4 X) p0 _! t  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 [% ^2 \' V* G) a# r8 {2 n5 J1 q  R6 j, S
  弗:但我们不理解啊。. b8 [5 @. P* B0 ^, Q6 i
0 h* g7 v* s5 C! y  ]0 t
  苏:不理解?/ K% N* z3 _0 x/ T% e
! [! O) D! l, u% r2 E& V% y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  P6 H# C$ c1 Q% ~
: P% S+ z8 `3 Y  f6 T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: W% h/ n! v+ u$ q' X% M
4 m7 p- h; l. K& s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' L9 x+ C4 g  j! H% u: _5 ]3 v1 p! ^! V9 w) g/ e) J7 F2 f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% g% D" y6 ~2 b) _0 U# m) w+ u' ?3 b/ p) p# }  `
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 |2 \2 i+ u+ u- Z: @. l# k) r. {/ e, D3 _9 |. g% o7 J
  苏:中、美是同一天吗?
: d: S8 l6 v) q
% @- G( p2 {: L6 ~8 Q. _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 s9 T# b' U8 i2 @
) y( l  T8 ^7 o7 G6 s( _
  张:是。
* ^0 l3 m/ z! ?+ u' `. p# B/ H! }; B+ [. u* Y& h1 h. [; q) v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) ?/ c" u, y5 M) {# Y3 r2 ]  }. e8 [+ t. U9 r5 v
  苏:张大使介意吗?
4 l6 {' S/ G% a% T; @+ X  X' b) V% T8 ^1 N  t: X1 F7 K" e: n( O
  张:不介意。. `: t* u) F" S+ X

2 T  ^9 l) a! p2 g5 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 X* }3 K" r7 M' _
2 K1 N( a7 ~) @9 g+ K- q  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ G: ?* B' W+ z! c0 K
- K. U* R/ a, Z+ D  苏:泰国人这么想。
# q/ m# g  o$ k$ w2 H( G2 v/ q9 s2 ~5 V( S( n
  博:我们不这么想。& l8 E5 ^) W0 ^$ M: x; r$ Y
" m  h0 j) l/ p
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" m# q5 m2 m6 t3 y
3 N- Y2 E; W6 i5 ~- F" S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( y4 `3 n8 U! X/ g* L

& y; i" j! N- G/ e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, {- h# g' F, d" Y
& K: K5 \& z; `+ a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* A' y$ K8 b& i- F9 ^: w* \! c  Y# e
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ Q5 \) ^; x( q' c3 u/ z2 G, X& N: \# s( J3 \
  弗:是。" \3 X6 {4 c8 y' t* ~
' l2 G' @% ^, f' D" u+ e, m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ y+ v: F- ?5 i/ H# [( n" f* Y/ J. g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! k8 B$ T) R. I2 f, q9 G6 h% H$ |& M0 }: M/ X' n
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" B3 N& s: {5 E8 W0 y0 c
- I! }2 B+ p* Q) Q/ H  E6 u. Y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& t6 f# q4 C3 f' r/ h; K5 i, i

' Q+ \4 O, C! z0 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# U1 N5 x2 y/ O% ]6 }
* v' T( }# ]; U' J, K* I* e% G  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# c0 T4 {! Y: P; k8 _  D/ Z: l0 l0 y- ?- h" t1 i& ^! r
  苏:大使感到糊涂吗?
& Y- v. y. a) T& w( n5 ]7 M6 j0 L4 F: X. n, ~% @1 R
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; b1 g) N  L$ O( X
0 N2 \" [% V7 Y. C' t9 c9 ?
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ k; q# {* _( a: F% \
% V3 T6 C7 b6 ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) J- K+ W" Y9 r6 m
( `/ \% k  `& L' S" P' ~2 m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. T/ u' |) f$ y) o6 D0 b" [- ]
: Q" n7 `" Y6 K, V. w1 {
  弗:哈……
- U3 b3 {1 o4 M, I; d4 B+ I% n' t: U, j0 F5 ]( ^9 Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?1 U+ {$ j- f, h8 J1 N% ^

5 i7 T0 V; P# m+ V  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 V# H& E; N& V+ f4 \
* C& e# `( L; h- |+ S  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 l9 g2 w" J0 }% T7 M

% {5 I# S( {; ]( Z) ^+ _3 B  弗:那天我在英国。
( w: V  v( D, r3 C6 c  b
" t# V; G/ W& \! A' f+ ]3 l) Q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ \4 O$ Y! ^# v$ W0 o* [- e
7 L7 j! [7 h! j% Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 b. U- h3 _' d3 Y8 C
+ @* x4 M- V! F: m  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! x! k, f/ M( @, M6 {/ P( B7 R8 H3 x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& g2 ?& K/ t/ F: l- S$ j! ~

8 E6 v# Q- A( a2 @1 _: ^4 N  @6 F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 h7 g6 O! ?: z# I  `
$ y/ s8 @6 ?6 z+ e" C0 c  博:那你说说,有什么情报?
* s! ]8 `/ t0 _
' q+ [! K# t0 X: k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& L% T* ^3 @# h, {6 j

$ M4 G$ `% K* h4 g  博:不对。
' T* ]% W2 ?8 t
' \0 ?( ~- ]; d& }  苏:CIA,可能有什么情报……
0 |( w9 P3 [0 o3 e! @% H3 Z: W* S6 [+ `. s$ q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; m& ]; R3 v: z: e9 A) Q

9 Y) c0 I& H3 I" d/ L4 ^* M  苏:不是事实吗?
- e; @; m' [' A) U: [" V/ \" {4 y3 D, U4 R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ \: `! {6 H4 S4 z* Q6 w4 {4 I

* W, ]+ U  x; m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  e, W6 Y7 R, U7 P4 N$ \

7 n  N5 u8 A" [7 d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" K, V7 c, ?' n, Y
  \) E5 n) R9 B2 e8 _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( N. S) A& X4 z5 D
4 d5 s- n& |% t: z; U: e/ g  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; x1 A/ a, j$ C0 Q8 }. z* h, ~
/ g3 H- A/ t) U! d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 s  Z2 K" ]. L: I
3 w; `/ ^0 `6 f8 _, F, c4 q2 @
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 Y3 j; I4 ?: `; U' M+ e+ b5 x
9 Q  a' r" P4 f. f# ~  苏:为什么?损失什么吗?
# t# j7 ?1 b+ P' Z1 m, W6 |+ \) k# i/ G4 s  N* G
  博:是。哈……" J# Q' m4 E2 G- c  U# {
- W7 j% n% p4 [6 o: [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* r+ ]' {/ f: ?( i  x: Y3 v. p! D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- A; X$ g: }6 B' h6 |

8 R& P9 ?$ e5 w# q6 h8 e  苏:大使在泰生活愉快吗?
- u- y' X% {7 q$ X7 o# M4 h1 J
2 a# j- p: Y9 K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& L; Q) x- v0 z' U" i' c

; K. V% ^' g. Z4 Z5 ]  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 O, r: o8 l/ H: V& \

( v: u* r* g  ]. x% ^% B6 Z, A  苏:这样好不好?
) o* j# v8 Y% E$ z4 |4 _2 l4 @" \
% I  {' n2 r) j9 r3 ]9 n  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; b. D9 t# w  J! m2 V4 U1 c6 m9 D! E+ o# f- }1 G  K7 N
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! C$ ^3 ?  h0 y4 t/ O7 R! V8 }4 B! m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 o4 n# ^3 z& p3 C" Z6 V+ W2 r
# G* l$ \1 V) a7 P; X  苏:泰国人?
/ E3 `; y$ f7 u9 N$ S: B
/ C$ i) ?' @7 ~, m# q: M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 b) W  J# n+ e# k; {

" u+ L& H1 u/ i5 e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 Z' [  F8 e- k" C6 ]& k: ]5 F- Y$ n, r1 Y7 P' l
$ ~$ c7 K& P6 ?( R' b
- T/ S  c+ c  U4 M4 Y

) ~& x0 [. m) {, H  ~; e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! Q) @+ ?' _  Z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 07:56 , Processed in 0.051540 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表